昨日,王女士反映,自己在商場給女兒買了一個進口的“哆啦A夢”玩具?;丶液?,她拿出玩具左看右看,在包裝盒上面竟然找不到一個字的中文說明,“全是日文和英文,看不懂啊!這種商品怎么判斷是進口的呢?法律不是規(guī)定進口商品必須貼中文說明的嗎?”王女士表示,商店內銷售的商品標識不全,難以辨別流通渠道,這讓消費者無法安心購買。天府早報記者到王女士所說的商家進行了調查。
商場表態(tài)
監(jiān)管可能有疏漏查出問題會處理
那么,零售商鋪進入大型賣場,是否會通過嚴格審查?
“在進場之前,我們首先會審核商家的所有銷售手續(xù),商品的許可證明,如果涉及進口,那么進口渠道的所有正規(guī)資料、授權資料,我們都要求商家提供蓋有鮮章的復印件。”該商場運營管理人員孫經(jīng)理告訴記者,“我們會嚴格把關,但每家商鋪貨品繁多,的確有可能存在疏漏。”孫經(jīng)理稱并不知曉此投訴事件,但會著手調查,如果商家所售商品確實存在問題,會通知商家負責人整改,相關違規(guī)商品會要求下架,情節(jié)嚴重的予以撤柜。
顧客質疑
進口玩具無中文標識,疑是“三無產(chǎn)品”
年前,王女士帶著女兒到太升路附近某大型商場玩時,女兒在商場一店鋪看中了一個“哆啦A夢”的玩具,價值78元。服務員給王女士介紹,店里的商品全是進口貨,這個“哆啦A夢”是日本進口玩具。最終,王女士掏錢買了一個。
回到家,女兒高興地拆開包裝盒,取出玩具玩了起來,王女士撿起包裝盒,想看看上面的注意事項。“盒子正面是日文,背面是日文和英文。日文的‘注意’這兩個字倒還看得懂,但后面的字就看不懂了,而且生產(chǎn)廠家、生產(chǎn)日期等信息都沒有,完全就是一個‘三無’產(chǎn)品。”
王女士認為,法律規(guī)定進口產(chǎn)品應該貼有中文說明書,特別是嬰幼兒食品、玩具等相關產(chǎn)品,更應該讓消費者明明白白。“這些商品上的說明、注意事項全是外文,我們怎么看得明白,怎么放心讓小孩玩呢?”此外,王女士疑惑,自己買到的東西是不是真的進口,“這個商品什么都沒有,完全就是一個‘三無產(chǎn)品’,店里也沒有授權書,我們普通老百姓怎么判斷真?zhèn)文?”
商家回應
所有商品均有授權,但授權資料在廣州
昨日,記者來到王女士購物的“潮流生活館”,這家店里主要銷售飾品、服飾、日常及家居用品。其中,與“哆啦A夢”的相關商品包括存錢罐、便攜碗、水杯、小玩具等。記者隨機翻看了一些商品,上面確實沒有貼中文標簽。
記者就中文標簽的問題詢問店里的服務員,她并沒有說清楚為何沒有貼中文標簽,“如果需要中文翻譯,添加商鋪的微信號,就可以看到中文翻譯。”
記者環(huán)顧商店內,也并沒有看到相關品牌授權書等資料。隨后,記者撥通該店負責人吳先生電話,他稱店里銷售的商品均有合法的進口、授權手續(xù)。為何沒有中文標簽?吳先生表示,授權資料還在廣州公司,還沒有寄到他的手里。不過,吳先生直言這位顧客在此之前就已經(jīng)以各種理由投訴過,動機不詳,“但是如果這位顧客需要退換貨,我們也會接受的。”
昨日,記者在該店購買了一款“哆啦A夢”玻璃水杯,包裝盒、商品內部均不見中文標識。此外,包裝盒上面并沒有印生產(chǎn)商、生產(chǎn)日期、質量合格證等要素,連“madein”字樣也沒有,只有包裝盒底貼有郵票大小的標簽,上面印有條形碼、“型番:B70-2用途:食品級”字樣。記者掃描了條形碼,也沒有任何說明信息。
工商提醒
進口商品須貼中文標識,沒有可退貨
隨后,記者就此事向12315消費者投訴舉報專線電話咨詢。
工作人員稱,“進口商品必須貼有中文標識是強制規(guī)定。”關于進口產(chǎn)品的中文標識要求,我國產(chǎn)品質量法規(guī)定:進口產(chǎn)品在國內市場銷售必須有中文標識。同時,根據(jù)國家有關法律法規(guī)的規(guī)定,產(chǎn)品或產(chǎn)品包裝上的標識應有產(chǎn)品檢驗合格證;中文標明的產(chǎn)品名稱、廠名和廠址。進口產(chǎn)品在國內市場銷售,也必須有中文標識等。
如果消費者在實體店購買了進口產(chǎn)品,但后來發(fā)現(xiàn)沒有中文標識,是否可以要求退貨?工作人員表示,“因為不貼中文標簽,不符合國家相關規(guī)定,所以消費者有權要求退貨。”